بخشی از مطالب شماره 24 زنستان:
- اعتیاد زنان را جدی بگیرید / مریم حسینخواه
- سوء مصرف مواد و ایدز / پریسا کاکائی
- اما همسایهها میگویند معتاد شده / دلارام علی
- گزارشی از انجمن معتادان گمنام: زنانی که در پارکهای شهر از اعتیاد میگویند / راحله عسگریزاده
- زنان و اعتیاد به مصرف مشروبات الکلی / مترجم: فریبا شهلایی
روشهای موثر در کنترل اعتیاد / ترجمه: زهرا عمرانی - روشهای درمانی برای زنان معتاد به مواد مخدر/ مترجم : مرجان نمازی
- سوء مصرف مواد مخدر در زنان / ترجمه و تلخیص: رویا پاکزاد
- به خاطر اعتیاد طلاق گرفتم، اما خودم هم معتاد شدم / راحله عسگریزاده
این کراک لعنتی از کجا میآید....؟
پروين ضرابی
26 فروردین است، جلوی دادگاه انقلاب هستم و سوژه هایی را دیدم که دوباره به یادم آورد در این شهر، دراین اجتماع چقدر درد است و چقدر خشونت است علیه زنان و علیه انسانها. زن جوانی کنار من روی سلوی سنگی جلوی دادگاه نشسته است. پرسیدم چرا اینجا آمدی؟ برادر شوهرم را به جرم قاچاق مواد مخدر گرفتند و اعدام کردند حالا پسرهایش می خواهند مادرشان را از خانه بیرون کنند و خانه را بفروشند و سهم او را ندهند. آمدیم که کار انحصار وراثت را درست کنیم که سهم همه را بگیریم. می گفت: گور به گور شده ها هر دو پسر معتاد هستند و چند تا فحش آبدار به کسانی داد که مواد را به مملکت می آورند.
به زنان گرفتار در چنگال خانوادههاي معتاد بينديشيم!
طلعت تقینيا
چه بسيارند زنانی که در زمان دستگيری شوهرانشان با هزاران تلاش برای پيدا کردن وثيقه و سند میخواهند موجب رهايی شوهرانشان گردند! به اين اميد که شايد مرد پشيمان و دست از اعتياد بردارد . کم نيستند زنانی که در سرسرای دادسرا ها و دادگاههای مدنی خاص مراجعه میکنند که ديگر آه در بساط ندارند وحتی وسايل شخصی خود را براي اعتياد شوهرانشان فروختهاند . اين زنان گاه با داشتن چند فرزند، ماهها از يک اتاق به اتاق ديگر در رفت و آمد هستند. حتی روسای دادگاه نمیدانند برای اين قبيل زنان چه بايد کرد! تا اين زنان بعد از مطلقه شدن سر پناه و درآمدی برای زندگی داشته باشند . کم نيستند کودکانی که پدر و يا مادر خود را به علت مصرف زياد مواد مخدر ، زندانهای دراز مدت، اعدام، و خودکشی از دست میدهند و آواره و بیسرپرست میمانند! چه کسی به سرنوشت نامعلومی که در انتظارشان است میاندیشد؟ امید به زندگی اجتماعی سالم و روشن چهگونه در آنان تقویت میشود؟
رويای یک¬ ساعته
«رویای یک ساعته» مجموعه داستانهای کوتاهی است که به همت فریبا شهلایی، فرانک فرید و روحانگیز پورناصح ترجمه شده است و به زودی به بازار ارائه میشود.مترجمین سعی کردهاند داستانهای یان مجومعه را چنان گردآوری کنند تا در درونمايههای آنها انديشهی زن يا در روايت آنها زبانِ زن، نقش داشته و يا در آنها زنان به اندازهی واقعيت و پايايیشان در ادامهی حيات، حضور داشته باشند. به اعتقاد آنها هنوز راه درازی در پيش است تا بينش و درونداشت اين بخش از ادبيات با ذهن، انديشه و آرزوی زن همآهنگ و همخوان شود، آثاری که در آنها زن در رقم خوردن سرنوشت خويش شريک باشد و نيز راهی درازتر تا شکستنِ کليشهها و در آمدن از پوستهها.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر